|
Nota do Grifo: Todas as nações que passam a pertencer ás Nações Unidas têm de concordar com as resoluções já tomadas. Visto não existir um Tratado de Paz e nunca se ter retirado à Alemanha a classificação de Estado Beligerante, encontra-se todo mundo ainda em guerra contra este país. É precisamente da Alemanha e do Japão que surgem os primeiros passos para se acabar de vez com este absurdo, artificialmente mantido em pé às escondidas de todo o mundo. Surgiu agora O EIXO DA SOBREVIVÊNCIA como passo significativo, em que o Ocidente e o Oriente se juntam e convidam os cérebros pensantes de todas as nações para se unirem na defesa dos interesses comuns.
INTRODUÇÃO
(Alemão / Inglês) VON OST NACH WEST: Der Mensch muss erst einmal mit sich selbst ins Reine kommen, damit er fähig wird, auch um sich herum aufräumen zu können! Diese uralte Weisheit kam von Fernost in den Westen. LAOTSE, auf dieser japanischen Skulptur als Flöte spielender Hirt dargestellt, ist Sinnbild der Harmonie. Ein in der Natur integrierter Philosoph, der Sinn und Weg seines Daseins in sich selbst fand. FROM EAST TO WEST: Men must first achieve selverespect to become able to sort things out around them ! This ancient wisdom came from the Far-East to the West. This japanese sculpture shows LAOTSE as a young shepherd playing the flute, a symbol of achieved harmony. A philosopher, part of nature, who found the path and its meaning inside himselve.
VON WEST NACH OST: Kaum je hat ein anderer europäischer Poet eine solch weltweite Anerkennung gefunden wie FRIEDRICH VON SCHILLER. Er sah den Gefahren direkt in die Augen: "...und nirgends Hoffnung mehr, die väterlichen Sitze zu retten von der Feinde Fluth,...mit Muth raff ich mich auf, den Ida zu besteigen ". Er hinterliess auch der Welt einen donnernden Morgenappell: " ICH HABE DAS MEINIGE GETHAN ! THUN SIE DAS IHRE !". FROM WEST TO EAST: Hardly any other european poet received such a world wide acceptance then FRIEDRICH VON SCHILLER. He looked the dangers directly into their eyes: " ...and nowhere any hope to save the ancestral seats from the flood of pouring in enemies...in courage I raise, to climb the mountain ". He also left the world a thundering wake- up-call: "I DID WHAT I SHOULD! NOW DO YOURS!". VORWORT: Zwei Männer haben sich getroffen, ein Japaner und ein Deutscher. Im Kriege waren sie Waffenbrüder, jetzt sind sie Brüder im Geiste. Ihre Überzeugung: Die UNO ( Vereinten Nationen ) kann keine gerechte Weltordnung sein, weil sie eine Kriegskoalition gegen die Achsenmächte war. Die Welt hat sich aber seitdem grundlegend geändert und braucht ein neues Konzept. Aus dieser Überzeugung ist dies MANIFEST ZUM ÜBERLEBEN entstanden und wurde bereits in viele Sprachen übersetzt. Es ist als erster Entwurf für eine neue und gerechte Weltordnung gedacht. Dies soll verantwortungsbewussten Bürgern und Politikern zur Kenntnis gebracht werden und zur Mitarbeit anregen. Es sollte noch in viele weitere Sprachen übersetzt werden. Helfen Sie mit und schreiben Sie uns ! MANFRED ROEDER; Haus Richberg am Knüll; D-34639 SCHWARZENBORN; GERMANY FOREWORD: Two men met, a Japanese and a German. During the war they were brothers in arms, now they are brothers in spirit. The following is their conviction: " The "UN" ( UNITED NATIONS ORGANISATION ) was born as a war coalition against a common enemy, the axis powers. As such it cannot become a just world order !". The world has changed tremendously since and needs a new concept. Based on this conviction this MANIFEST FOR SURVIVAL has been created and translated into many languages. It is meant as a first draft for a new and just world order. This should be brought to the attention of responsible personalities and politicians and stimulate cooperation. It should be translated in many more languages. We appreciate your comments and your help. MANFRED ROEDER; Haus Richberg am Knüll; D-34639 SCHWARZENBORN; GERMANY 
EIXO DA SOBREVIVÊNCIA Oswald Spengler escreveu uma vez o livro “Decline of the West” (Declínio do Ocidente): «Se alguma vez houve uma civilização Ocidental, foi destruída nas duas Grandes Guerras pelas duas potências Ocidentais, a Inglaterra e os EUA, tendo por trás a dirigi-los forças judaicas.» Já não existe uma civilização de valores Ocidentais. A Segunda Guerra Mundial foi não só dirigida contra os valores europeus, mas também visava subverter todos os valores de base do Oriente e do Ocidente. Assim, foi também uma forma de destruição contra o Japão, bastião dos valores de base do Oriente. Representantes do Japão e da Alemanha juntaram-se na mesma convicção: a de que, se o mundo deve sobreviver, então deve aparecer um caminho totalmente novo. São estes os factos: - A Grã-Bretanha, os EUA e Israel são as forças contra o resto do mundo, decididos a dominar e explorar todas as nações.
- Em Nuremberga e Tóquio demonstraram, através de falsos julgamentos manipulados, que não se satisfazem com a mera vitória militar, mas que estão decididos a declarar como “mau” ou criminoso, qualquer homem ou nação que se atravessem no seu caminho para o Poder Mundial.
- Mataram e difamaram brutalmente os líderes eleitos da Alemanha e do Japão.
- Mataram milhões de seres humanos depois da guerra e enforcaram os heróis das nações vencidas.
Não pode haver uma “Nova Ordem Mundial” sob o seu domínio, como as Nações Unidas, a NATO, ou quaisquer outras organizações internacionais, onde impõem as suas regras. Isto não é aceitável para as outras nações. Porque até hoje continuam a acusar os outros dos crimes que eles próprios cometem. Declaramos solenemente: - Não deve haver nenhum mundo debaixo de uma única liderança.
- Não há uma cultura comum para todas as nações.
- O lucro não poderá nunca ser a base da cultura.
- A crença no progresso tecnológico como essência da vida, irá destruir toda a cultura e dignidade humanas, transformando os homens em máquinas sem alma.
- Cada nação tem as suas próprias raízes, heranças culturais e religiosas e deve mantê-las e preservá-las. Cada nação tem uma tradição diferente e raízes espirituais e deve ter também o seu próprio sistema governativo.
- Cada nação deve ter uma elite de liderança - mas não necessariamente partidos políticos.
- A Humanidade precisa, não do tão proclamado progresso, mas de raízes históricas, valores de base e tradições.
O Japão e a Alemanha foram companheiros de armas na Segunda Guerra Mundial e sofreram o mesmo destino e destruição. Assim, sentimos o dever comum de mostrar o melhor caminho para o futuro: - Não ao domínio da Grã-Bretanha, EUA ou Israel!
- Juntem-se a nós para construirmos um mundo de nações verdadeiramente independentes!
- Parem de destruir a natureza com o objectivo do lucro!
- Parem com o domínio do poder financeiro cooperativo multinacional.
Precisamos de cooperação, em vez de domínio e exploração. Ajudem-nos a impedir o suicídio global e a fortalecer o nosso Eixo da Sobrevivência, antes que seja tarde de mais! Tóquio, 9 de Novembro de 2006 Ryu Ohta Manfred Roeder Tóquio, Japão Schwarzenborn, Alemanha
O Manifesto nas várias línguas: Em alemão: Deutsch Em inglês: English Em francês: French Em espanhol: Español Em italiano: Italiano Em norueguês: Norwegian Em russo: Russian Em ucraniano: Ucranian Em mandarin: Mandarin Em húngaro: Hungarian Em japonês: Japanese Leia também o artigo relacionado com esta temática: A Ineficácia das Nações Unidas Lido: 10109
|
- Por favor, faça um comentário relacionado apenas com o artigo.
- Os comentários serão validados pelo administrador antes de aparecerem no site.
- Evite erros ortográficos e/ou gramaticais.
- Ataques verbais e/ou pessoais não serão publicados.
- Não utilize os comentários para fazer qualquer publicidade.
- Se preferir, não necessita de indicar o seu e-mail.
- Caso tenha indicado um código de validação errado, faça *Refresh* para obter um novo.
|
Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6 AkoComment © Copyright 2004 by Arthur Konze - www.mamboportal.com All right reserved |